News und Beiträge

Nützliche Infos und Neuigkeiten

VTTs im WebVTT Format

[:de]Filme ganz einfach mit Untertiteln versehen? Wir bieten jetzt auch WebVTT Dateien für Deine Filme an. Frage uns einfach.

Wie sieht ein WebVTT aus? Wir haben hier ein Beispiel auf japanisch…

WEBVTT
Kind: captions
Language: ja

00:00:00.660 –> 00:00:04.360
どのコミュニケーションツール
を使っていようと会話eメールあるいは

00:00:04.500 –> 00:00:09.560
ビデオカンファレンスだとして
も私たちはいつも企業を代表しています

Schreibe uns

Email schicken

Fragen zu VTT Dateien
[:]

Mehrsprachigkeit – Startschuss für ein Projekt im Bereich „Compliance“ in fünf Sprachen.

Aktuell sezten wir ein Projekt für interne Unternehmensschulung um. Die Ursprungssprache ist deutsch. Wir übernehmen die Vertongung in fünf Sprachen: Niederländisch, Chinesisch, Russisch, Polnisch und Japanisch.

Wichtig bei der Umsetzung ist das timing der Sprache. Die Inhalte sind in über 40 Erklärfilmen aufbereitet und müssen in jeder Sprache funktionieren. Manche Sprachen sind aber von Natur aus länger. Wir sorgen für einen reibungslosen Ablauf und einen problemlosen Workflow.

washington post

Softskills oder Hardskills….

In der Washington Post ist ein sehr interessanter Artikel erschienen, der über die Entscheidenden Faktoren erfolgreicher Mitarbeiter berichtet. Ein „Tech-Giant“ wie Google rekrutierte natürlich nach besten Möglichkeiten die allerbesten IT-Fachkräfte. Individuen mit absoluten Hardskill Qualifikationen.

Digital Learning gestaltet sich als „Multi-Channel“ Lernumgebung wo sich die Frage stellt: Welche Art der Inhalte werden gefördert und priorisiert? Wie gestaltet sich ein ausgewogenes Lernangebot? Selbstverstänglich sind Hardskills unabdingbar. Welche Qualitäten behaupten sich aber im Alltag? Welche fördern ein produktives Arbeitsklima, steigern die Effizienz und prägen den Erfolg?

Nach einer Analyse der Recruiting Kriterien versus Erfolgskriterien für die Firma kam überraschendes zu Tage….

Lesen Sie selbst im Artikel der Washington Post:  >Artikel

Baum auf Wiese - Sprachaufnahmen für Erklärfilme

Dein Erklärfilm in vielen Sprachen!

Dein Erklärfilm in vielen Sprachen!

Erklärfilme sind mittlerweile ein etabliertes Werkzeug um Inhalte zu kommunizieren, Sachverhalte zu erklären und Mitarbeiter zu informieren. Die Filme werden oft in mehreren Sprachen gleichzeitig produziert. Wie gehst du vor, wenn es viele Sprachen sein sollen und auf was solltest Du achten?

Read More
voice over recordings for south central asia.

Sprachaufnahmen aus dem orientalischen Raum

Aus aktuellem Anlass ist die Kommunikation in sonst bei uns seltenen Sprachen wie Farsi, Dari, Kurdisch, Paschto immer häufiger und wichtiger. Die Sprachen in den jeweils Länder- und Regionenspezifischen dialekten schlagen hier eine wichtige Brücke! Sprechen wir mit Paschto ein Publikum aus Afghanistan oder Pakistan an? Die Unterschiede haben mitunter brisante Implikationen mit politischem Beigeschmack. Bei einer Ansprache den richtigen Ton zu treffen ist essentiell. Wir helfen Ihnen.

Titelbild Kinderino Hörspiel, das geheimnisvolle Ei

Kleiner Hering – großer Ozean

Wir freuen uns sehr über eine gelungene Hörspiel-Umsetzung. Herzlichen Dank an alle unsere Heringe, Doktorfische, Walhaie, Anemonenfische und und und….[:en]We are very pleased with the results of our recent audio-play production. Many thanks to all the herrings, surgeon fish, whale sharks, anemone clown fish and and and….

DVAG – schweizerisches Hochdeutsch mit Bündner Akzent!

Wir freuen uns eine Produktion mit Bündner Akzent zu präsentieren! Internationalität auszustrahlen ist wichtig. Genauso wichtig ist die Ansprache in regionalen Tönen. Sprachaufnahmen in schweizerdeutsch, den diversen dialekten, aber auch dem schweizerischen Hochdeutsch sind kein Problem. Suchen Sie Sprecher aus der Schweiz, dann sind Sie bei uns richtig.

Danke an Nutcracker und DVAG

Ritter Vincelot in 10 Sprachen

Wir freuen uns über eine gelungene Zusammenarbeit mit Tivola. Die Kinder App „Vincelot“ gibt es jetzt in 10 Sprachen! Ein charismatischer Erzähler führt durch das Spiel ab 4 Jahren.

Wir haben Sprecher mit vielseitigen Tonlagen in unserem Portfolio. In der App „Vincelot“ sind die Sprachen Deutsch, Italienisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Südamerikanisches Portugiesisch, Sudamerikanisches Spanisch, Russisch, Japanisch und Koreanisch vertreten. Sprecher aus Japan oder Korea in verschiedenen Tonalitäten sind für uns genauso problemlos zu koordinieren wie die europäischen Kernsprachen.

>mehr Infos
Coppenrath Verlag
Tivola